Oh, boy… What would Larry do?

7 a.m. Central Europe Time

TimeNow: Veinte después de las ocho de la magnana, en Central Siren Time. Uso justo de todos los “handlers”. Dear, Magic Johnson, you know those cum stained mattresses—es–es at hotels everywhere? Wait for it, wait…

… oh, hey Hallie Jackson. Yes, indeed, it’s about 20 past nine. Indeed, sponsor of the Major League Baseball championship series.

Coming up on misread quotes:
It’s “the fight for our better Ángeles”
with Jon Meacham.
So, do Stick around.

but first, here’s a word from the MLB sponsor:

Dear, Mr. Johnson, Earving Jr.,
[In the role of Laundry Worker]

You of all people understand the importance that a super athlete like yourself places on clean linens and fresh towels when traveling from city to city. Entonces, “Magic”, with popcorn and soda pop for the matinee, in this day and age, did Ewe and the rest of the LA Dodgers owners really think that your Signature “no look pass” would fly past a picket line in Celtic territory?

It’s bad enough that the Dodger Stadium parking lot has a rather disturbing past, what with all of the expropiation and land grabs at the Chávez Ravine.

Atentamente: The Staff.

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión /  Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión /  Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión /  Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión /  Cambiar )

Conectando a %s