The good thing about this most non-consequential blog is that my girlfriend (Dom La Nena) doesn’t read it at all, atoll France, a toll 🫴🏼
https ://www .radiofrance .fr /la-matinale-avec-birds-on-a-wire-chansons-ardentes
Any 🦉 hoot, unlike other clowns in Russia, who were mostly Italian or (wo’ist) French, or came from unrefined Yiddish balaganisms, the Durovs much like ROBIN of LOCKSLEY in Rosbiflandia (🇬🇧) could express themselves in crisp, articulate Russian.
Robin Hood: I’ve come to warn you that if you do not stop levying these evil taxes, I shall lead the good people of England in a revolt against you.
Prince John: And why should the people listen to you?

Entonces, Marjolena Portenkalten-Nena… Eye has it on good authority to relay to the Letter ‘N’ across La France, that los PiPoPes de la Sierra have grown the balls, France—THE BALLS!!! To Invade Issy-les-Moulineaux on Cinco de Mayo weekend.
Robin Hood: Because, unlike some other Robin Hoods, I can speak with an English accent.
[referring to the then-recent blockbuster Robin Hood: Prince of Thieves, in which Kevin Costner played the role with an American accent]

De cualquier manera Marjo, Mike Patton of “I Can’t Believe Eye has Faith no More’ fame wants to know if it’s Ever-Way-Too Early to listen to Birds on A Wire, sources close to South Street Lounge in New York City relay that like a good whiskey, it’s never too early for “La Nena”, heck! Some even have Dom, but you would never call a Mimosa, “champagne”, not before 09h in any-given-time zone
And if you are new to this most non-consequential blog, Welcome! And before you go and get yourself lost (in translation) en las gradas del gran circo, please be advised that if you translate this blog using an online translator, any and all of #Em, you are going to get nothing but Yiddish balaganisms and Caló gobbledygook.
Additionally, the running-time for the final edit for copy is 36 hours, not the faggety 24h that mainstream propaganda propagates and proliferates on the nEwS. In other words, the whiskey spoken at 6 in the morning is/has not even aged long enough to capture the context of 01h or Three in the mo’ning near or about Châtelet.























