2 de noviembre, 2018… Veinte para las dos—CET

Previously, on asegovia3:
solo para adultos
ISSY, afirmativo.

Little Jimmy’s been stoked all day waiting to give his paper plane a test-dive. It’s been a long 12 hours for Jimmy, but not for us [the staff]. Jimmy just got back to CONUS (the Continental United States). Jimmy was OCONUS (Outside the Continental United States) for a while. Jimmy is an 11–year old boy, his dad is an ex Foreign Service GS–12, his diplomatic post just became redundant under the Trump Administration Department of State cuts. Jimmy’s been giving us his thoughts about how he sees America, now that he’s back in Iowa.

Mean while Trump, the president of the United States of America continues firing up the Republican base at populist rallies, from the stands, it appears that white nationalists are seeing the Second Coming in Reel Time.

Mientras tanto en el mundo apostólico y romano, según la palabra de “pixar”, es precisamente durante las 24 horas del segundo día de noviembre cuando los fieles reciben el alma de los adultos ya fallecidos, eso como todo el mundo lo sabe, pasa en la proximidad de un Altar.

TimeStamp: Veinte para las dos
en tiempos de la Europa Central.

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión /  Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión /  Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión /  Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión /  Cambiar )

Conectando a %s