Y como decía Consuelo Velázquez

… pero en Inglés:
“What a difference a day makes”.
Fuente: el WAPO*

Uso justo de todos los medios, para el re-cuento de una elección americana.

Uso justo de todos los medios, para el re-cuento de una elección americana. | En una conferencia de prensa, Donald Trump simplemente dijo, “woke up, fell out of bed, dragged a comb across “my” hair. | Se supo que en Aguascalientes, Donald Trump emprenderá en una fabrica de peines y cepillos de belleza. | [MasioSare].

Estimado “licenciado” Enrique Peña Nieto:
CHINGE chingue usted, a toda su madre.
Y no vaya áste a pensar que “el saludo” va por la invitación extendidá a  que usted extendió a Donald Trump.
Chinguela por los gazolinazos.
Chinguela por las alzas en las tarifas de 
electricidad.
Chinguela por querer pasar ante la ley, ese acuerdo de cooperación transpacífica.

P.D.
De paso “Lic.” me saluda a la “licenciada” Monroy ¹.

[ Context from the Big Top in Everett, WA follows  ]

Right now, Chris Hayes is still Chris Hayes, 24 hrs. ago he was a contestant at a Chocolate Factory.

Once you establish yourself—They have to accept you.

“Once you establish yourself—they have to accept you.  ² | Uso justo de la campaña electoral en los Estados Unidos Americanos [pero en México]. || In any case, whatever happens Mr. Hayes: don’t get me wrong.

Breaking the News… Joe McCain, el republicano, gana otro periodo en el Senado de Arizona.


* Los archivos del los “american curios”, o sea la competencia de David Brooks, —The Washington Post:

  1. Horax [en Milenio]., Vía: El MonoAureo [quién más]. https ://monoaureo .com /2016 /08 /22 /el-emperador/ 

In any case [escenario] If, President Peña Nieto doesn't arrest Donald Trump for not paying mexican workers when he built his Trump Tower, President Peña Nieto will be what fútbol fans at the Estadio Azteca, refer to, as a PUTO.

In any case [escenario] if, President Peña Nieto doesn’t arrest Donald Trump for not paying mexican workers when he built his Trump Tower, then President Enrique Peña Nieto will be what fútbol fans at the Estadio Azteca refer to, as a Perfect PUTOoooooooooohhh [La “h” es muda].

2. Sheriff Bart, [Blazing Saddles].

Mañana es Septiembre, y el staff de este blog a lo mejor se va de vacaciones… a Hong Kong.

 

Leave a Reply

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.